TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 03:51:40 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十冊 No. 1579《瑜伽師地論》CBETA 電子佛典 V1.47 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập sách No. 1579《Du Già Sư Địa Luận 》CBETA điện tử Phật Điển V1.47 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 30, No. 1579 瑜伽師地論, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.47, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 30, No. 1579 Du Già Sư Địa Luận , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.47, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 瑜伽師地論卷第七十一 Du Già Sư Địa Luận quyển đệ thất thập nhất     彌勒菩薩說     Di Lặc Bồ-tát thuyết     三藏法師玄奘奉 詔譯     Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 攝決擇分中聲聞地之五 nhiếp quyết trạch phần trung Thanh văn địa chi ngũ 復次有七種義。一應推義。二應攝義。 phục thứ hữu thất chủng nghĩa 。nhất ưng thôi nghĩa 。nhị ưng nhiếp nghĩa 。 三應避義。四應引義。五應遮義。六應持義。 tam ưng tị nghĩa 。tứ ưng dẫn nghĩa 。ngũ ưng già nghĩa 。lục ưng trì nghĩa 。 七應發義。復次有七種喜。一聞所引喜。 thất ưng phát nghĩa 。phục thứ hữu thất chủng hỉ 。nhất văn sở dẫn hỉ 。 二思所引喜。三修所引喜。四離蓋所引喜。 nhị tư sở dẫn hỉ 。tam tu sở dẫn hỉ 。tứ ly cái sở dẫn hỉ 。 五議論所引喜。六念自功德所引喜。 ngũ nghị luận sở dẫn hỉ 。lục niệm tự công đức sở dẫn hỉ 。 七於諸下劣不生知足所引喜。 復次有五種法。一教法。 thất ư chư hạ liệt bất sanh tri túc sở dẫn hỉ 。 phục thứ hữu ngũ chủng Pháp 。nhất giáo pháp 。 二行法。三攝受法。四受用法。五證法。 nhị hạnh/hành/hàng Pháp 。tam nhiếp thọ Pháp 。tứ thọ dụng pháp 。ngũ chứng Pháp 。 復次具三種德方能善射。一由弓德。 phục thứ cụ tam chủng đức phương năng thiện xạ 。nhất do cung đức 。 二由箭德。三由中的德。弓有二德。一其性堅牢。 nhị do tiến đức 。tam do trung đích đức 。cung hữu nhị đức 。nhất kỳ tánh kiên lao 。 二善作究竟。箭有一德。善作究竟。 nhị thiện tác cứu cánh 。tiến hữu nhất đức 。thiện tác cứu cánh 。 中的有三德。一究竟工巧。二串習工巧。三師學工巧。 trung đích hữu tam đức 。nhất cứu cánh công xảo 。nhị xuyến tập công xảo 。tam sư học công xảo 。 復次如來教有三種。一長時教。二無間教。 phục thứ Như Lai giáo hữu tam chủng 。nhất trường/trưởng thời giáo 。nhị Vô gián giáo 。 三不重說教。 tam bất trọng thuyết giáo 。 復次如來無量法教。皆由三種理趣。 phục thứ Như Lai vô lượng pháp giáo 。giai do tam chủng lý thú 。 一由義差別理趣。二由文差別理趣。 nhất do nghĩa sái biệt lý thú 。nhị do văn sái biệt lý thú 。 三由難釋差別理趣。 tam do nạn/nan thích sái biệt lý thú 。 復次夫涉道者須五對治。一焰光對治。 phục thứ phu thiệp đạo giả tu ngũ đối trì 。nhất diệm quang đối trì 。 二艱險對治。三江河對治。四枯竭對治。 nhị gian hiểm đối trì 。tam giang hà đối trì 。tứ khô kiệt đối trì 。 五身勞對治。 ngũ thân lao đối trì 。 復次尸羅有二種相。能往善趣。 phục thứ thi-la hữu nhị chủng tướng 。năng vãng thiện thú 。 一攝受尸羅。二不缺尸羅。 nhất nhiếp thọ thi-la 。nhị bất khuyết thi-la 。 復次諸受欲者於現法中有三種義。 phục thứ chư thọ dục giả ư hiện pháp trung hữu tam chủng nghĩa 。 一追尋財寶。二守護財寶。三耽著受用。 nhất truy tầm tài bảo 。nhị thủ hộ tài bảo 。tam đam trước thọ dụng 。 復次壽命變壞有二種。一麁變壞。二細變壞。 phục thứ thọ mạng biến hoại hữu nhị chủng 。nhất thô biến hoại 。nhị tế biến hoại 。 變壞分位亦有二種。一麁。二細。 復次智有二德。 biến hoại phần vị diệc hữu nhị chủng 。nhất thô 。nhị tế 。 phục thứ trí hữu nhị đức 。 一正行義德。二自性德。正行義德者。謂速疾正行。 nhất chánh hạnh nghĩa đức 。nhị tự tánh đức 。chánh hạnh nghĩa đức giả 。vị tốc tật chánh hạnh 。 決定正行。微細正行。自性德者。 quyết định chánh hạnh 。vi tế chánh hạnh 。tự tánh đức giả 。 謂是定地不可退轉。是出世間已善修習。 vị thị định địa bất khả thoái chuyển 。thị xuất thế gian dĩ thiện tu tập 。 於自所行無有罣礙。勝餘一切自類善根。 ư tự sở hạnh vô hữu quái ngại 。thắng dư nhất thiết tự loại thiện căn 。 勝於一切他類善根。 thắng ư nhất thiết tha loại thiện căn 。 復次有三顧戀。修四念住能為對治。 phục thứ hữu tam cố luyến 。tu tứ niệm trụ năng vi/vì/vị đối trì 。 一顧戀助伴。二顧戀利養。三顧戀後有。 nhất cố luyến trợ bạn 。nhị cố luyến lợi dưỡng 。tam cố luyến hậu hữu 。  復次加行故。現觀故。相續故。欲貪無明對治是加行。  phục thứ gia hạnh/hành/hàng cố 。hiện quán cố 。tướng tục cố 。dục tham vô minh đối trì thị gia hạnh/hành/hàng 。 現見安立非安立諦是現觀。 hiện kiến an lập phi an lập đế thị hiện quán 。 已離欲未離欲是相續。又依故地故品故。未修定故。 dĩ ly dục vị ly dục thị tướng tục 。hựu y cố địa cố phẩm cố 。vị tu định cố 。 已修未得得故。所依清淨障故。作意清淨障故。 dĩ tu vị đắc đắc cố 。sở y thanh tịnh chướng cố 。tác ý thanh tịnh chướng cố 。 彼障對治故。 bỉ chướng đối trì cố 。 復次如說六種現觀。 phục thứ như thuyết lục chủng hiện quán 。 謂思現觀乃至究竟現觀。問思現觀有何相。 vị tư hiện quán nãi chí cứu cánh hiện quán 。vấn tư hiện quán hữu hà tướng 。 答若有成就思現觀者。能決定了諸行無常一切行苦。 đáp nhược hữu thành tựu tư hiện quán giả 。năng quyết định liễu chư hạnh vô thường nhất thiết hành khổ 。 諸法無我涅槃寂靜。住異生位。已能證得如是決定。 chư pháp vô ngã Niết Bàn tịch tĩnh 。trụ/trú dị sanh vị 。dĩ năng chứng đắc như thị quyết định 。 非諸沙門若婆羅門。 phi chư Sa Môn nhược/nhã Bà-la-môn 。 若天魔梵及餘所能如法引奪。問信現觀有何相。 nhược/nhã thiên ma phạm cập dư sở năng như pháp dẫn đoạt 。vấn tín hiện quán hữu hà tướng 。 答若有成就信現觀者。或是異生或非異生。 đáp nhược hữu thành tựu tín hiện quán giả 。hoặc thị dị sanh hoặc phi dị sanh 。 或於現法或於現法及後法中。終不妄稱餘是大師。 hoặc ư hiện pháp hoặc ư hiện pháp cập hậu pháp trung 。chung bất vọng xưng dư thị Đại sư 。 餘法善說餘僧正行。問戒現觀有何相。 dư Pháp thiện thuyết dư tăng chánh hạnh/hành/hàng 。vấn giới hiện quán hữu hà tướng 。 答若有成就戒現觀者。 đáp nhược hữu thành tựu giới hiện quán giả 。 終不復能乃至故心斷傍生命。不與而取。習欲邪行。知而妄語。 chung bất phục năng nãi chí cố tâm đoạn bàng sanh mạng 。bất dữ nhi thủ 。tập dục tà hành 。tri nhi vọng ngữ 。 飲米等酒。諸放逸處。問現觀智諦現觀有何相。 ẩm mễ đẳng tửu 。chư phóng dật xứ/xử 。vấn hiện quán trí đế hiện quán hữu hà tướng 。 答若有成就現觀智諦現觀者。 đáp nhược hữu thành tựu hiện quán trí đế hiện quán giả 。 終不復能依諸妄見而有所作。於自所證而有疑惑。 chung bất phục năng y chư vọng kiến nhi hữu sở tác 。ư tự sở chứng nhi hữu nghi hoặc 。 於諸生處而有貪染。現行世相計為清淨。 ư chư sanh xứ nhi hữu tham nhiễm 。hiện hành thế tướng kế vi/vì/vị thanh tịnh 。 誹謗聲聞獨覺大乘作惡趣業。 phỉ báng thanh văn độc giác Đại-Thừa tác ác thú nghiệp 。 何況能造害父母等諸無間業。乃至不能生第八有。 hà huống năng tạo hại phụ mẫu đẳng chư Vô gián nghiệp 。nãi chí bất năng sanh đệ bát hữu 。 問現觀邊智諦現觀有何相。 vấn hiện quán biên trí đế hiện quán hữu hà tướng 。 答若有成就現觀邊智諦現觀者。 đáp nhược hữu thành tựu hiện quán biên trí đế hiện quán giả 。 終不於彼他所詰問而生怖畏。問究竟現觀有何相。 chung bất ư bỉ tha sở cật vấn nhi sanh bố úy 。vấn cứu cánh hiện quán hữu hà tướng 。 答若有成就究竟現觀者。終不復能犯於五處。 đáp nhược hữu thành tựu cứu cánh hiện quán giả 。chung bất phục năng phạm ư ngũ xứ/xử 。 亦不復能乃至故斷諸傍生命。不與而取。 diệc bất phục năng nãi chí cố đoạn chư bàng sanh mạng 。bất dữ nhi thủ 。 行非梵行習婬欲法知而妄語。蓄積財寶諸妙欲具。 hạnh/hành/hàng phi phạm hạnh tập dâm dục pháp tri nhi vọng ngữ 。súc tích tài bảo chư diệu dục cụ 。 而受用之。亦不怖畏不可記事亦不妄計。 nhi thọ dụng chi 。diệc bất bố úy bất khả kí sự diệc bất vọng kế 。 所有苦樂自作他作。自他俱作。 sở hữu khổ lạc/nhạc tự tác tha tác 。tự tha câu tác 。 非自非他為因而生。如是等類當知是名諸現觀相。 phi tự phi tha vi/vì/vị nhân nhi sanh 。như thị đẳng loại đương tri thị danh chư hiện quán tướng 。  問思現觀何自性。答上品思所成慧為自性。  vấn tư hiện quán hà tự tánh 。đáp thượng phẩm tư sở thành tuệ vi/vì/vị tự tánh 。 或此俱行菩提分法為自性。問信現觀何自性。 hoặc thử câu hạnh/hành/hàng   Bồ-đề phần Pháp vi/vì/vị tự tánh 。vấn tín hiện quán hà tự tánh 。 答緣三寶境上品世間出世間清淨信為自 đáp duyên Tam Bảo cảnh thượng phẩm thế gian xuất thế gian thanh tịnh tín vi/vì/vị tự 性。或此俱行菩提分法為自性。 tánh 。hoặc thử câu hạnh/hành/hàng   Bồ-đề phần Pháp vi/vì/vị tự tánh 。 問戒現觀何自性。答聖所愛身語業為自性。 vấn giới hiện quán hà tự tánh 。đáp Thánh sở ái thân ngữ nghiệp vi/vì/vị tự tánh 。 或此俱行菩提分法為自性。問現觀智諦現觀何自性。 hoặc thử câu hạnh/hành/hàng   Bồ-đề phần Pháp vi/vì/vị tự tánh 。vấn hiện quán trí đế hiện quán hà tự tánh 。 答緣非安立諦境慧為自性。 đáp duyên phi an lập đế cảnh tuệ vi/vì/vị tự tánh 。 或此俱行菩提分法為自性。問現觀邊智諦現觀何自性。 hoặc thử câu hạnh/hành/hàng   Bồ-đề phần Pháp vi/vì/vị tự tánh 。vấn hiện quán biên trí đế hiện quán hà tự tánh 。 答緣安立諦境慧為自性。 đáp duyên an lập đế cảnh tuệ vi/vì/vị tự tánh 。 或此俱行菩提分法為自性。問究竟現觀何自性。 hoặc thử câu hạnh/hành/hàng   Bồ-đề phần Pháp vi/vì/vị tự tánh 。vấn cứu cánh hiện quán hà tự tánh 。 答盡無生智等為自性。或此俱行菩提分法為自性。 đáp tận vô sanh trí đẳng vi/vì/vị tự tánh 。hoặc thử câu hạnh/hành/hàng   Bồ-đề phần Pháp vi/vì/vị tự tánh 。 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫。 vấn thử lục hiện quán kỷ dục giới hệ nãi chí kỷ bất hệ 。 答一唯欲界繫。一種一分或欲界繫或色界繫。 đáp nhất duy dục giới hệ 。nhất chủng nhất phân hoặc dục giới hệ hoặc sắc giới hệ 。 或無色界繫。即此一分及餘三此四是不繫。 hoặc vô sắc giới hệ 。tức thử nhất phân cập dư tam thử tứ thị bất hệ 。 一通繫及不繫。 nhất thông hệ cập bất hệ 。 問此六現觀幾依未至依可得。 vấn thử lục hiện quán kỷ y vị chí y khả đắc 。 幾乃至依無所有處依可得。答一依非依可得。 kỷ nãi chí y vô sở hữu xứ y khả đắc 。đáp nhất y phi y khả đắc 。 餘依一切依可得。又三依五依生一種一分亦爾。 dư y nhất thiết y khả đắc 。hựu tam y ngũ y sanh nhất chủng nhất phân diệc nhĩ 。 問若現觀智諦現觀離眾相故名無分別。 vấn nhược/nhã hiện quán trí đế hiện quán ly chúng tướng cố danh vô phân biệt 。 云何依有尋有伺依可得。 vân hà y hữu tầm hữu tý y khả đắc 。 答由彼思惟尋伺等全分靜慮真如而入於定。 đáp do bỉ tư tánh tầm tý đẳng toàn phần tĩnh lự chân như nhi nhập ư định 。 是故雖依有尋有伺靜慮可得。然是離相無有分別。 thị cố tuy y hữu tầm hữu tý tĩnh lự khả đắc 。nhiên thị ly tướng vô hữu phân biệt 。  問此諸現觀。幾緣世俗諦。幾緣勝義諦。  vấn thử chư hiện quán 。kỷ duyên thế tục đế 。kỷ duyên thắng nghĩa đế 。 答一緣世俗諦及一種一分。一無所緣。 đáp nhất duyên thế tục đế cập nhất chủng nhất phân 。nhất vô sở duyên 。 二緣安立勝義諦及一種一分。 nhị duyên an lập thắng nghĩa đế cập nhất chủng nhất phân 。 一緣非安立勝義諦及一種一分。 nhất duyên phi an lập thắng nghĩa đế cập nhất chủng nhất phân 。 問此諸現觀。幾有相幾無相。答四有相。 vấn thử chư hiện quán 。kỷ hữu tướng kỷ vô tướng 。đáp tứ hữu tướng 。 一無相。一亦有相亦無相。 nhất vô tướng 。nhất diệc hữu tướng diệc vô tướng 。 問此諸現觀。幾有分別幾無分別。 vấn thử chư hiện quán 。kỷ hữu phân biệt kỷ vô phân biệt 。 答如有相無相。當知有分別無分別亦爾。 問此諸現觀。 đáp như hữu tướng vô tướng 。đương tri hữu phân biệt vô phân biệt diệc nhĩ 。 vấn thử chư hiện quán 。 幾喜俱行幾樂俱行幾捨俱行。 kỷ hỉ câu hạnh/hành/hàng kỷ lạc/nhạc câu hạnh/hành/hàng kỷ xả câu hạnh/hành/hàng 。 答初唯喜俱行。餘通喜樂捨俱行。 đáp sơ duy hỉ câu hạnh/hành/hàng 。dư thông thiện lạc xả câu hạnh/hành/hàng 。 問此諸現觀。幾是壞對治。幾是斷對治。 vấn thử chư hiện quán 。kỷ thị hoại đối trì 。kỷ thị đoạn đối trì 。 幾是持對治。幾是遠分對治。答二唯壞對治。 kỷ thị trì đối trì 。kỷ thị viễn phần đối trì 。đáp nhị duy hoại đối trì 。 一通斷持遠分對治。一通持遠分對治。 nhất thông đoạn trì viễn phần đối trì 。nhất thông trì viễn phần đối trì 。 二非對治。 nhị phi đối trì 。 問此諸現觀。幾是諸纏制伏對治。 vấn thử chư hiện quán 。kỷ thị chư triền chế phục đối trì 。 幾是隨眠永害對治。答三是諸纏制伏對治。一俱對治。 kỷ thị tùy miên vĩnh hại đối trì 。đáp tam thị chư triền chế phục đối trì 。nhất câu đối trì 。 二俱非對治。 nhị câu phi đối trì 。 問此諸現觀。 vấn thử chư hiện quán 。 幾是地地軟中上品煩惱斷對治。答一。餘隨順此為此助伴。非斷對治。 kỷ thị địa địa nhuyễn trung thượng phẩm phiền não đoạn đối trì 。đáp nhất 。dư tùy thuận thử vi/vì/vị thử trợ bạn 。phi đoạn đối trì 。 問六現觀得九遍知。 vấn lục hiện quán đắc cửu biến tri 。 謂欲繫見苦集所斷煩惱斷故立初遍知。 vị dục hệ kiến khổ tập sở đoạn phiền não đoạn cố lập sơ biến tri 。 色無色繫見苦集所斷煩惱斷故立第二遍知。 sắc vô sắc hệ kiến khổ tập sở đoạn phiền não đoạn cố lập đệ nhị biến tri 。 欲繫見滅所斷煩惱斷故立第三遍知。 dục hệ kiến diệt sở đoạn phiền não đoạn cố lập đệ tam biến tri 。 色無色繫見滅所斷煩惱斷故立第四遍知。 sắc vô sắc hệ kiến diệt sở đoạn phiền não đoạn cố lập đệ tứ biến tri 。 欲繫見道所斷煩惱斷故立第五遍知色無色繫 dục hệ kiến đạo sở đoạn phiền não đoạn cố lập đệ ngũ biến tri sắc vô sắc hệ 見道所斷煩惱斷故立第六遍知。 kiến đạo sở đoạn phiền não đoạn cố lập đệ lục biến tri 。 下分結斷故立第七遍知。色貪斷故立第八遍知。 hạ phần kết/kiết đoạn cố lập đệ thất biến tri 。sắc tham đoạn cố lập đệ bát biến tri 。 無色貪斷故立第九遍知。 vô sắc tham đoạn cố lập đệ cửu biến tri 。 此六現觀誰得幾遍知果。答一得九遍知果。 thử lục hiện quán thùy đắc kỷ biến tri quả 。đáp nhất đắc cửu biến tri quả 。 餘不得彼果。 問此諸現觀能為煩惱斷對治者。 dư bất đắc bỉ quả 。 vấn thử chư hiện quán năng vi/vì/vị phiền não đoạn đối trì giả 。 為生已作斷對治耶。為未生耶。答此非未生。 vi/vì/vị sanh dĩ tác đoạn đối trì da 。vi/vì/vị vị sanh da 。đáp thử phi vị sanh 。 雖言生已而非後時。 tuy ngôn sanh dĩ nhi phi hậu thời 。 當知煩惱斷時對治生時平等平等。 đương tri phiền não đoạn thời đối trì sanh thời bình đẳng bình đẳng 。 即於爾時假施設說對治生已諸煩惱斷。 問此諸現觀誰得幾果。 tức ư nhĩ thời giả thí thiết thuyết đối trì sanh dĩ chư phiền não đoạn 。 vấn thử chư hiện quán thùy đắc kỷ quả 。 答一得一切四果。一得圓滿沙門果。 đáp nhất đắc nhất thiết tứ quả 。nhất đắc viên mãn sa môn quả 。 時餘是得一助伴是得前行。 問是諸現觀。幾能轉根。 thời dư thị đắc nhất trợ bạn thị đắc tiền hạnh/hành/hàng 。 vấn thị chư hiện quán 。kỷ năng chuyển căn 。 答除一餘一切。 đáp trừ nhất dư nhất thiết 。 問是諸現觀。幾能引發諸神通等殊勝功德。 vấn thị chư hiện quán 。kỷ năng dẫn phát chư thần thông đẳng thù thắng công đức 。 答除一餘一切。 đáp trừ nhất dư nhất thiết 。 問思現觀當言作何業。 vấn tư hiện quán đương ngôn tác hà nghiệp 。 乃至究竟現觀當言作何業。 nãi chí cứu cánh hiện quán đương ngôn tác hà nghiệp 。 答思現觀當言能生正行所攝清淨品善法為業。能生無罪歡喜為業。 đáp tư hiện quán đương ngôn năng sanh chánh hạnh sở nhiếp thanh tịnh phẩm thiện Pháp vi/vì/vị nghiệp 。năng sanh vô tội hoan hỉ vi/vì/vị nghiệp 。 能轉一切所疑為業。能趣入修功德為業。 năng chuyển nhất thiết sở nghi vi/vì/vị nghiệp 。năng thú nhập tu công đức vi/vì/vị nghiệp 。 能引所餘現觀為業。能往一切善趣為業。 năng dẫn sở dư hiện quán vi/vì/vị nghiệp 。năng vãng nhất thiết thiện thú vi/vì/vị nghiệp 。 信現觀由意樂故。 tín hiện quán do ý lạc cố 。 於三寶中能生不動勝解為業。正行清淨為業。一分能往善趣為業。 ư Tam Bảo trung năng sanh bất động thắng giải vi/vì/vị nghiệp 。chánh hạnh thanh tịnh vi/vì/vị nghiệp 。nhất phân năng vãng thiện thú vi/vì/vị nghiệp 。 戒現觀解脫惡趣眾苦為業。 giới hiện quán giải thoát ác thú chúng khổ vi/vì/vị nghiệp 。 現觀智諦現觀。能得一切沙門果為業。 hiện quán trí đế hiện quán 。năng đắc nhất thiết sa môn quả vi/vì/vị nghiệp 。 能引發一切功德清淨為業。能引所餘現觀為業。 năng dẫn phát nhất thiết công đức thanh tịnh vi/vì/vị nghiệp 。năng dẫn sở dư hiện quán vi/vì/vị nghiệp 。 能於善趣助感光淨果及異熟為業。 năng ư thiện thú trợ cảm Quang tịnh quả cập dị thục vi/vì/vị nghiệp 。 現觀邊智諦現觀。能於一切安立諦中。問答善巧為業。 hiện quán biên trí đế hiện quán 。năng ư nhất thiết an lập đế trung 。vấn đáp thiện xảo vi/vì/vị nghiệp 。 速疾通慧為業。能引此後現觀為業。 tốc tật thông tuệ vi/vì/vị nghiệp 。năng dẫn thử hậu hiện quán vi/vì/vị nghiệp 。 究竟現觀。能引第一現法樂住為業。 cứu cánh hiện quán 。năng dẫn đệ nhất hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú vi/vì/vị nghiệp 。 解脫一切生死大苦為業。住持最後身為業。 giải thoát nhất thiết sanh tử đại khổ vi/vì/vị nghiệp 。trụ trì tối hậu thân vi/vì/vị nghiệp 。  問思現觀有幾種。乃至究竟現觀有幾種。  vấn tư hiện quán hữu ki chủng 。nãi chí cứu cánh hiện quán hữu ki chủng 。 答思現觀當知有無量種。謂契經思。應誦思。 đáp tư hiện quán đương tri hữu vô lượng chủng 。vị khế Kinh tư 。ưng tụng tư 。 記別思。乃至方廣未曾有法論議思。苦思。 kí biệt tư 。nãi chí phương quảng vị tằng hữu Pháp luận nghị tư 。khổ tư 。 集滅道思。真如實際法界思。蘊界處等思。 tập diệt đạo tư 。chân như thật tế Pháp giới tư 。uẩn giới xứ đẳng tư 。 聲聞乘等思。大乘思。如是等類當知差別有無量思。 Thanh văn thừa đẳng tư 。Đại-Thừa tư 。như thị đẳng loại đương tri sái biệt hữu vô lượng tư 。 信現觀亦無量種。 tín hiện quán diệc vô lượng chủng 。 謂正憶念過去無量三藐三佛陀及彼法彼僧。 vị chánh ức niệm quá khứ vô lượng tam miệu tam Phật đà cập bỉ Pháp bỉ tăng 。 如於過去未來現在亦爾。 như ư quá khứ vị lai hiện tại diệc nhĩ 。 又正憶念此世界中及餘十方無量世界所有如來及彼法彼僧隨正憶念有爾所量。 hựu chánh ức niệm thử thế giới trung cập dư thập phương vô lượng thế giới sở hữu Như Lai cập bỉ Pháp bỉ tăng tùy chánh ức niệm hữu nhĩ sở lượng 。 亦有爾所信現觀體品數差別。 diệc hữu nhĩ sở tín hiện quán thể phẩm số sái biệt 。 戒現觀亦無量種。 giới hiện quán diệc vô lượng chủng 。 謂隨遠離十種不善性罪業道差別多種。又隨相續亦有多種。 vị tùy viễn ly thập chủng bất thiện tánh tội nghiệp đạo sái biệt đa chủng 。hựu tùy tướng tục diệc hữu đa chủng 。 謂預流身乃至阿羅漢身。獨覺菩薩如來身等無量差別。 vị Dự-lưu thân nãi chí A-la-hán thân 。độc giác Bồ Tát Như Lai thân đẳng vô lượng sái biệt 。 現觀智諦現觀亦無量種。 hiện quán trí đế hiện quán diệc vô lượng chủng 。 謂念住正斷神足根力覺支道支等菩提分法無量差別。 vị niệm trụ chánh đoạn thần túc căn lực giác chi đạo chi đẳng   Bồ-đề phần Pháp vô lượng sái biệt 。 如現觀智諦現觀。當知現觀邊智諦現觀究竟現觀亦爾。 như hiện quán trí đế hiện quán 。đương tri hiện quán biên trí đế hiện quán cứu cánh hiện quán diệc nhĩ 。 問此諸現觀。 vấn thử chư hiện quán 。 由如是名由如是言所安立故。當言是彼自性。當言非彼自性耶。 do như thị danh do như thị ngôn sở an lập cố 。đương ngôn thị bỉ tự tánh 。đương ngôn phi bỉ tự tánh da 。 答世俗說故當言是彼自性。 đáp thế tục thuyết cố đương ngôn thị bỉ tự tánh 。 第一義故當言非彼自性。何以故。 đệ nhất nghĩa cố đương ngôn phi bỉ tự tánh 。hà dĩ cố 。 一切法義法爾不可說故。 nhất thiết pháp nghĩa Pháp nhĩ bất khả thuyết cố 。 問思現觀何因何果如是。 vấn tư hiện quán hà nhân hà quả như thị 。 乃至究竟現觀何因何果。答思現觀以佛出世親近善士。 nãi chí cứu cánh hiện quán hà nhân hà quả 。đáp tư hiện quán dĩ Phật xuất thế thân cận thiện sĩ 。 聽聞正法。相續成熟。如理作意為因。 thính văn chánh pháp 。tướng tục thành thục 。như lý tác ý vi/vì/vị nhân 。 以所作業為果。如思現觀。一切現觀當知亦爾。 dĩ sở tác nghiệp vi/vì/vị quả 。như tư hiện quán 。nhất thiết hiện quán đương tri diệc nhĩ 。 此中差別者。信現觀亦以餘現觀為因。 thử trung sái biệt giả 。tín hiện quán diệc dĩ dư hiện quán vi/vì/vị nhân 。 戒現觀亦爾。現觀智諦現觀亦以思現觀為因。 giới hiện quán diệc nhĩ 。hiện quán trí đế hiện quán diệc dĩ tư hiện quán vi/vì/vị nhân 。 亦以順決擇分善根為因。 diệc dĩ thuận quyết trạch phần thiện căn vi/vì/vị nhân 。 亦以自種姓為因。 diệc dĩ tự chủng tính vi/vì/vị nhân 。 現觀邊智諦現觀亦以現觀智諦現觀為因。究竟現觀亦爾。 hiện quán biên trí đế hiện quán diệc dĩ hiện quán trí đế hiện quán vi/vì/vị nhân 。cứu cánh hiện quán diệc nhĩ 。 問六現觀七作意。謂了相等。 vấn lục hiện quán thất tác ý 。vị liễu tướng đẳng 。 為六現觀攝七作意。為七作意攝六現觀耶。 vi/vì/vị lục hiện quán nhiếp thất tác ý 。vi/vì/vị thất tác ý nhiếp lục hiện quán da 。 答二現觀非作意攝。一現觀攝樂作意攝。 đáp nhị hiện quán phi tác ý nhiếp 。nhất hiện quán nhiếp lạc/nhạc tác ý nhiếp 。 一現觀攝樂作意觀察作意攝。一現觀遠離作意攝。 nhất hiện quán nhiếp lạc/nhạc tác ý quan sát tác ý nhiếp 。nhất hiện quán viễn ly tác ý nhiếp 。 樂作意加行究竟作意攝。 lạc/nhạc tác ý gia hạnh/hành/hàng cứu cánh tác ý nhiếp 。 一現觀加行究竟果作意攝。餘作意當知是現觀等流攝。 nhất hiện quán gia hạnh/hành/hàng cứu cánh quả tác ý nhiếp 。dư tác ý đương tri thị hiện quán đẳng lưu nhiếp 。 非現觀攝。謂了相作意勝解作意。 phi hiện quán nhiếp 。vị liễu tướng tác ý thắng giải tác ý 。 問無邊際智及順決擇分善根何現觀攝。 vấn vô biên tế trí cập thuận quyết trạch phần thiện căn hà hiện quán nhiếp 。 答非諸現觀攝。當知是現觀等流。 đáp phi chư hiện quán nhiếp 。đương tri thị hiện quán đẳng lưu 。  問諸思現觀亦信現觀耶。設信現觀亦思現觀耶。  vấn chư tư hiện quán diệc tín hiện quán da 。thiết tín hiện quán diệc tư hiện quán da 。 答應作四句。或有思現觀非信現觀。 đáp ưng tác tứ cú 。hoặc hữu tư hiện quán phi tín hiện quán 。 謂除緣寶決定思。諸餘緣決定思。 vị trừ duyên bảo quyết định tư 。chư dư duyên quyết định tư 。 或有信現觀非思現觀。謂緣寶聞修所成信。 hoặc hữu tín hiện quán phi tư hiện quán 。vị duyên bảo văn tu sở thành tín 。 或有思現觀亦信現觀。謂緣寶決定思。除上爾所相。是第四句。 hoặc hữu tư hiện quán diệc tín hiện quán 。vị duyên bảo quyết định tư 。trừ thượng nhĩ sở tướng 。thị đệ tứ cú 。 由此道理應知所餘亦應作四句。 do thử đạo lý ứng tri sở dư diệc ưng tác tứ cú 。 復有無量一行順前句順後句四句等道理。 phục hưũ vô lượng nhất hạnh/hành/hàng thuận tiền cú thuận hậu cú tứ cú đẳng đạo lý 。 依聲聞地決擇道理皆當了知。 y Thanh văn địa quyết trạch đạo lý giai đương liễu tri 。 復次慳之與垢合名慳垢。 phục thứ xan chi dữ cấu hợp danh xan cấu 。 由八種垢污心相續。能與其慳作安足處。 do bát chủng cấu ô tâm tướng tục 。năng dữ kỳ xan tác an túc xứ/xử 。 是故說彼名為慳垢。云何為八。一於惠施先不串習。 thị cố thuyết bỉ danh vi xan cấu 。vân hà vi bát 。nhất ư huệ thí tiên bất xuyến tập 。 於現法中愛重財食。 ư hiện pháp trung ái trọng tài thực/tự 。 二於身命極重顧戀不顧後世。三與慳者恒共止住又隨順彼。 nhị ư thân mạng cực trọng cố luyến bất cố hậu thế 。tam dữ xan giả hằng cọng chỉ trụ hựu tùy thuận bỉ 。 四見所施田無勝功德及簡擇福田。 tứ kiến sở thí điền Vô thắng công đức cập giản trạch phước điền 。 五於慈悲先不串習。及於彼處不見勝德。 ngũ ư từ bi tiên bất xuyến tập 。cập ư bỉ xứ bất kiến Thắng đức 。 六以諸財寶難可積集。數習彼想故生嬾惰及與懈怠。 lục dĩ chư tài bảo nạn/nan khả tích tập 。sổ tập bỉ tưởng cố sanh lãn nọa cập dữ giải đãi 。 七執取於見及謂惠捨有彼雜染。 thất chấp thủ ư kiến cập vị huệ xả hữu bỉ tạp nhiễm 。 八希求財寶而行惠施及迴向於彼。 bát hy cầu tài bảo nhi hạnh/hành/hàng huệ thí cập hồi hướng ư bỉ 。 復次有五種行名為調善。一感財富行。 phục thứ hữu ngũ chủng hạnh/hành/hàng danh vi điều thiện 。nhất cảm tài phú hạnh/hành/hàng 。 二感善趣行。三感無苦行。四感自義行。 nhị cảm thiện thú hạnh/hành/hàng 。tam cảm vô khổ hạnh 。tứ cảm tự nghĩa hạnh/hành/hàng 。 五感他義行。感財富行者。謂施性福業事。 ngũ cảm tha nghĩa hạnh/hành/hàng 。cảm tài phú hành giả 。vị thí tánh phước nghiệp sự 。 感善趣行者。謂戒性福業事。感無苦行者。 cảm thiện thú hành giả 。vị giới tánh phước nghiệp sự 。cảm vô khổ hạnh giả 。 謂修性福業事。感自義行者。謂聲聞獨覺道。感他義行者。 vị tu tánh phước nghiệp sự 。cảm tự nghĩa hành giả 。vị thanh văn độc giác đạo 。cảm tha nghĩa hành giả 。 謂菩薩道。為得彼故應修五想。 vị Bồ Tát đạo 。vi/vì/vị đắc bỉ cố ưng tu ngũ tưởng 。 一於諸欲中修不淨想。二於自身命修速滅想。 nhất ư chư dục trung tu bất tịnh tưởng 。nhị ư tự thân mạng tu tốc diệt tưởng 。 三於欲界中修有怖想。四於諸行中修無常想。 tam ư dục giới trung tu hữu bố/phố tưởng 。tứ ư chư hạnh trung tu vô thường tưởng 。 五於諸眾生修哀愍想。 ngũ ư chư chúng sanh tu ai mẩn tưởng 。  復次當釋醍醐喻經。云何了知契經乃至論義。謂略由五相。  phục thứ đương thích thể hồ dụ Kinh 。vân hà liễu tri khế Kinh nãi chí luận nghĩa 。vị lược do ngũ tướng 。 一了知假名故。二了知攝受故。 nhất liễu tri giả danh cố 。nhị liễu tri nhiếp thọ cố 。 三了知次第故。四了知聖教故。五了知依處故。 tam liễu tri thứ đệ cố 。tứ liễu tri Thánh giáo cố 。ngũ liễu tri y xứ cố 。 云何了知假名。謂能了知差別法門名想施設。 vân hà liễu tri giả danh 。vị năng liễu tri sái biệt Pháp môn danh tưởng thí thiết 。 云何了知攝受。謂能了知名身句身文身。 vân hà liễu tri nhiếp thọ 。vị năng liễu tri danh thân cú thân văn thân 。 由此宣說差別法門。云何了知次第。 do thử tuyên thuyết sái biệt Pháp môn 。vân hà liễu tri thứ đệ 。 謂能了知從此法門至彼法門。 vị năng liễu tri tòng thử Pháp môn chí bỉ Pháp môn 。 從此句至彼句所有次第。云何了知聖教。 tòng thử cú chí bỉ cú sở hữu thứ đệ 。vân hà liễu tri Thánh giáo 。 謂能了知如是法門如來所說或弟子說。或在家說或出家說。 vị năng liễu tri như thị pháp môn Như Lai sở thuyết hoặc đệ-tử thuyết 。hoặc tại gia thuyết hoặc xuất gia thuyết 。 云何了知依處。 vân hà liễu tri y xứ 。 謂能了知如是法門依自利說。如是法門依利他說。 vị năng liễu tri như thị pháp môn y tự lợi thuyết 。như thị pháp môn y lợi tha thuyết 。 如是法門乃至為令天人利益安樂故說。 như thị pháp môn nãi chí vi/vì/vị lệnh Thiên Nhân lợi ích an lạc cố thuyết 。 如是名為略由五相了知契經乃至論義。 như thị danh vi/vì/vị lược do ngũ tướng liễu tri khế Kinh nãi chí luận nghĩa 。  云何了知彼彼語義。亦由五相。一了知緣起故。  vân hà liễu tri bỉ bỉ ngữ nghĩa 。diệc do ngũ tướng 。nhất liễu tri duyên khởi cố 。 二了知句差別故。三了知次第故。四了知道理故。 nhị liễu tri cú sái biệt cố 。tam liễu tri thứ đệ cố 。tứ liễu tri đạo lý cố 。 五了知略義故。云何了知緣起。 ngũ liễu tri lược nghĩa cố 。vân hà liễu tri duyên khởi 。 謂能了知一分所化應示現義。乃至一分所化應慶喜義。 vị năng liễu tri nhất phân sở hóa ưng thị hiện nghĩa 。nãi chí nhất phân sở hóa ưng khánh hỉ nghĩa 。 云何了知句差別。 vân hà liễu tri cú sái biệt 。 謂能了知異門異相訓釋言詞品類差別。云何了知次第。 vị năng liễu tri dị môn dị tướng huấn thích ngôn từ phẩm loại sái biệt 。vân hà liễu tri thứ đệ 。 謂能了知解釋次第成立次第圓滿次第。云何了知道理。 vị năng liễu tri giải thích thứ đệ thành lập thứ đệ viên mãn thứ đệ 。vân hà liễu tri đạo lý 。 謂能了知四種道理。一觀待道理。 vị năng liễu tri tứ chủng đạo lý 。nhất quán đãi đạo lý 。 二證成道理。三作用道理。四法爾道理。 nhị chứng thành đạo lý 。tam tác dụng đạo lý 。tứ pháp nhĩ đạo lý 。 云何了知略義。謂能了知此是蘊相應語。 vân hà liễu tri lược nghĩa 。vị năng liễu tri thử thị uẩn tướng ứng ngữ 。 此是界處緣起處非處諦相應語。 thử thị giới xứ/xử duyên khởi xứ phi xứ đế tướng ứng ngữ 。 此是念住等相應語乃至此是八聖支道相應語。此是業相應語。 thử thị niệm trụ đẳng tướng ứng ngữ nãi chí thử thị bát thánh chi đạo tướng ứng ngữ 。thử thị nghiệp tướng ứng ngữ 。 此是煩惱相應語。此是增上戒等學相應語。 thử thị phiền não tướng ứng ngữ 。thử thị tăng thượng giới đẳng học tướng ứng ngữ 。  復次云何知時。謂由五相故。  phục thứ vân hà tri thời 。vị do ngũ tướng cố 。 一通達正現在前雜染故。二通達將現在前雜染故。 nhất thông đạt chánh hiện tại tiền tạp nhiễm cố 。nhị thông đạt tướng hiện tại tiền tạp nhiễm cố 。 三通達不染污位故。四等起對治作意故。 tam thông đạt bất nhiễm ô vị cố 。tứ đẳng khởi đối trì tác ý cố 。 五對治作意故。 ngũ đối trì tác ý cố 。 復次云何知量。 phục thứ vân hà tri lượng 。 謂於所食所飲所噉乃至廣說。當知此中略說二種斷隨順性。 vị ư sở thực/tự sở ẩm sở đạm nãi chí quảng thuyết 。đương tri thử trung lược thuyết nhị chủng đoạn tùy thuận tánh 。 一任持隨順性。二精進隨順性。任持隨順性者。 nhất nhậm trì tùy thuận tánh 。nhị tinh tấn tùy thuận tánh 。nhậm trì tùy thuận tánh giả 。 謂於所食所飲所噉所甞善知其量。精進隨順性者。 vị ư sở thực/tự sở ẩm sở đạm sở 甞thiện tri kỳ lượng 。tinh tấn tùy thuận tánh giả 。 謂於若行若住乃至廣說。善知其量。 vị ư nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhược/nhã trụ/trú nãi chí quảng thuyết 。thiện tri kỳ lượng 。 此中云何於所食等善知其量。 thử trung vân hà ư sở thực/tự đẳng thiện tri kỳ lượng 。 謂於受取及受用中皆善知量。於受取中善知量者。 vị ư thọ/thụ thủ cập thọ dụng trung giai thiện tri lượng 。ư thọ/thụ thủ trung thiện tri lượng giả 。 謂於此時應受。從此應受。此所應受。齊此應受。 vị ư thử thời ưng thọ/thụ 。tòng thử ưng thọ/thụ 。thử sở ưng thọ/thụ 。tề thử ưng thọ/thụ 。 何時應受。謂日初分即於此時為受用故。 hà thời ưng thọ/thụ 。vị nhật sơ phần tức ư thử thời vi/vì/vị thọ dụng cố 。 從何應受。謂除五種非所行處。何所應受。 tùng hà ưng thọ/thụ 。vị trừ ngũ chủng phi sở hạnh xứ/xử 。hà sở ưng thọ/thụ 。 謂清淨物如來所許。 vị thanh tịnh vật Như Lai sở hứa 。 除酒肉等所不應飲不應食物。齊何應受。謂知量而受。 trừ tửu nhục đẳng sở bất ưng ẩm bất ưng thực vật 。tề hà ưng thọ/thụ 。vị tri lượng nhi thọ/thụ 。 勿令自損或損於他。於受用中善知量者。 vật lệnh tự tổn hoặc tổn ư tha 。ư thọ dụng trung thiện tri lượng giả 。 謂如所受於此時中應可受用。 vị như sở thọ ư thử thời trung ưng khả thọ dụng 。 於何時中應可受用。謂如前說日之初分是受用時。 ư hà thời trung ưng khả thọ dụng 。vị như tiền thuyết nhật chi sơ phần thị thọ dụng thời 。 於何處所應可受用。 ư hà xứ sở ưng khả thọ dụng 。 謂於好處或居道場或在聚落。何所應受用。謂如前說清淨物等。 vị ư hảo xứ/xử hoặc cư đạo tràng hoặc tại tụ lạc 。hà sở ưng thọ dụng 。vị như tiền thuyết thanh tịnh vật đẳng 。 齊何應受用。謂善知量應可受用。 tề hà ưng thọ dụng 。vị thiện tri lượng ưng khả thọ dụng 。 勿令飢惱勿不順斷。勿令諸界起不平等。 vật lệnh cơ não vật bất thuận đoạn 。vật lệnh chư giới khởi bất bình đẳng 。 云何於勤精進善知其量。謂於此時此處此事齊此。 vân hà ư cần tinh tấn thiện tri kỳ lượng 。vị ư thử thời thử xứ thử sự tề thử 。 應勤精進。於何等時應勤精進。 ưng cần tinh tấn 。ư hà đẳng thời ưng cần tinh tấn 。 謂於應行時而行。乃至於應解睡眠時而解睡眠。 vị ư ưng hạnh/hành/hàng thời nhi hạnh/hành/hàng 。nãi chí ư ưng giải thụy miên thời nhi giải thụy miên 。 於何處所應勤精進。謂於閑林或在道場。 ư hà xứ sở ưng cần tinh tấn 。vị ư nhàn lâm hoặc tại đạo tràng 。 或居內院或經行處應修精進。 hoặc cư nội viện hoặc kinh hành xứ/xử ưng tu tinh tấn 。 於何等事應修精進。 ư hà đẳng sự ưng tu tinh tấn 。 謂應勤行勤住乃至勤解睡眠勞惓齊何應修所有精進。 vị ưng cần hạnh/hành/hàng cần trụ/trú nãi chí cần giải thụy miên lao quyền tề hà ưng tu sở hữu tinh tấn 。 謂善知量而修精進。勿因此故太沈太舉。 vị thiện tri lượng nhi tu tinh tấn 。vật nhân thử cố thái trầm thái cử 。 復次云何善知剎帝利眾。 phục thứ vân hà thiện tri Sát đế lợi chúng 。 謂善了知剎帝利眾如是名如是種。如是姓如是食。 vị thiện liễu tri Sát đế lợi chúng như thị danh như thị chủng 。như thị tính như thị thực/tự 。 乃至如是壽量邊際。如是乃至善知長者居士等眾。 nãi chí như thị thọ lượng biên tế 。như thị nãi chí thiện tri Trưởng-giả Cư-sĩ đẳng chúng 。 云何善知諸沙門眾。謂能善知彼如是名。 vân hà thiện tri chư Sa Môn chúng 。vị năng thiện tri bỉ như thị danh 。 此是少年此是長年此是耆年。 thử thị thiểu niên thử thị trường/trưởng niên thử thị kì niên 。 此持經者乃至此是能持論者。善知此是瑜伽師等。 thử trì Kinh giả nãi chí thử thị năng trì luận giả 。thiện tri thử thị du già sư đẳng 。  復次云何善知我於是中應當往詣乃至應默。  phục thứ vân hà thiện tri ngã ư thị trung ứng đương vãng nghệ nãi chí ưng mặc 。 謂若略說為此應往乃至應默。 vị nhược/nhã lược thuyết vi/vì/vị thử ưng vãng nãi chí ưng mặc 。 及如此應往乃至應默。 cập như thử ưng vãng nãi chí ưng mặc 。 何所為故詣在家眾乃至應默。謂為乞求資生眾具。 hà sở vi/vì/vị cố nghệ tại gia chúng nãi chí ưng mặc 。vị vi/vì/vị khất cầu tư sanh chúng cụ 。 或復為令未信者信信者增長。 hoặc phục vi/vì/vị lệnh vị tín giả tín tín giả tăng trưởng 。 或為慰問遭重疾病受眾苦者。或為開解諸愁憂者。 hoặc vi/vì/vị úy vấn tao trọng tật bệnh thọ/thụ chúng khổ giả 。hoặc vi/vì/vị khai giải chư sầu ưu giả 。 或為和好展轉怨對互相違者。或為隨順他所作事。 hoặc vi/vì/vị hòa hảo triển chuyển oán đối hỗ tương vi giả 。hoặc vi/vì/vị tùy thuận tha sở tác sự 。 或復為他之所勸請。或為隨從軌範親教同梵行者。 hoặc phục vi/vì/vị tha chi sở khuyến thỉnh 。hoặc vi/vì/vị tùy tùng quỹ phạm thân giáo đồng phạm hạnh giả 。 或為經營僧所作事。是故應往乃至應默。 hoặc vi/vì/vị kinh doanh tăng sở tác sự 。thị cố ưng vãng nãi chí ưng mặc 。 云何了知應如是往。 vân hà liễu tri ưng như thị vãng 。 謂如聲聞地已說其相。云何了知應如是住。 vị như Thanh văn địa dĩ thuyết kỳ tướng 。vân hà liễu tri ưng như thị trụ/trú 。 謂往詣已不應即入。至內門側伏慢而住。 vị vãng nghệ dĩ bất ưng tức nhập 。chí nội môn trắc phục mạn nhi trụ/trú 。 或無疑慮徐入其家。至相見處從容而住。 hoặc vô nghi lự từ nhập kỳ gia 。chí tướng kiến xứ tòng dung nhi trụ/trú 。 先言慰問含笑開顏。遠離嚬蹙方申愛語。 tiên ngôn úy vấn hàm tiếu khai nhan 。viễn ly tần túc phương thân ái ngữ 。 云何了知應如是坐。 vân hà liễu tri ưng như thị tọa 。 謂佛開許隨其所有如法之座以正威儀端嚴而坐。云何了知應如是語。 vị Phật khai hứa tùy kỳ sở hữu như pháp chi tọa dĩ chánh uy nghi đoan nghiêm nhi tọa 。vân hà liễu tri ưng như thị ngữ 。 謂善了知如時如理如量寂靜質直而語。 vị thiện liễu tri như thời như lý như lượng tịch tĩnh chất trực nhi ngữ 。 時有三種。一者樂聞非不樂聞。不樂聞者。 thời hữu tam chủng 。nhất giả lạc/nhạc văn phi bất lạc/nhạc văn 。bất lạc/nhạc văn giả 。 謂如有一或飢或渴或身疲倦。或風熱等之所逼惱。 vị như hữu nhất hoặc cơ hoặc khát hoặc thân bì quyện 。hoặc phong nhiệt đẳng chi sở bức não 。 是名初時。二者安住如法威儀非非威儀。 thị danh sơ thời 。nhị giả an trụ như pháp uy nghi phi phi uy nghi 。 或復有一雖樂欲聞非威儀。住非威儀者。 hoặc phục hưũ nhất tuy lạc/nhạc dục văn phi uy nghi 。trụ/trú phi uy nghi giả 。 謂不應立為坐者說。除彼重病。 vị bất ưng lập vi/vì/vị tọa giả thuyết 。trừ bỉ trọng bệnh 。 如別解脫經廣說其相。是第二時。 như biệt giải thoát Kinh quảng thuyết kỳ tướng 。thị đệ nhị thời 。 三者其心無有染惱非染惱心。染惱心者。 tam giả kỳ tâm vô hữu nhiễm não phi nhiễm não tâm 。nhiễm não tâm giả 。 謂如有一其心怱遽於彼彼事增上勤劬。或荒或亂或復渾濁。 vị như hữu nhất kỳ tâm 怱cự ư bỉ bỉ sự tăng thượng cần cù 。hoặc hoang hoặc loạn hoặc phục hồn trược 。 或他僕使或作業者。或復殺者敵者怨者。 hoặc tha bộc sử hoặc tác nghiệp giả 。hoặc phục sát giả địch giả oán giả 。 是第三時。理有三種。謂有求請。如法求請。 thị đệ tam thời 。lý hữu tam chủng 。vị hữu cầu thỉnh 。như pháp cầu thỉnh 。 如量求請。方為宣說如法。為說有義利說。 như lượng cầu thỉnh 。phương vi/vì/vị tuyên thuyết như pháp 。vi/vì/vị thuyết hữu nghĩa lợi thuyết 。 由三種相當知如量。一不亂不雜而有所說。 do tam chủng tướng đương tri như lượng 。nhất bất loạn bất tạp nhi hữu sở thuyết 。 二圓滿文句宣說諸法。 nhị viên mãn văn cú tuyên thuyết chư Pháp 。 三凡所宣說言詞不重謂不重說。 tam phàm sở tuyên thuyết ngôn từ bất trọng vị bất trọng thuyết 。 所有言詞若諸語言無用非義尚不少說。何況多說。 sở hữu ngôn từ nhược/nhã chư ngữ ngôn vô dụng phi nghĩa thượng bất thiểu thuyết 。hà huống đa thuyết 。 當知寂靜亦有三種。一威儀寂靜。二言音寂靜。三其心寂靜。 đương tri tịch tĩnh diệc hữu tam chủng 。nhất uy nghi tịch tĩnh 。nhị ngôn âm tịch tĩnh 。tam kỳ tâm tịch tĩnh 。 威儀寂靜者。 uy nghi tịch tĩnh giả 。 謂諸根寂靜無有躁擾亦不高舉。支節不動而有所說。言音寂靜者。 vị chư căn tịch tĩnh vô hữu táo nhiễu diệc bất cao cử 。chi tiết bất động nhi hữu sở thuyết 。ngôn âm tịch tĩnh giả 。 謂有所說聲不太高。亦不太急。心寂靜者。 vị hữu sở thuyết thanh bất thái cao 。diệc bất thái cấp 。tâm tịch tĩnh giả 。 謂雖觸惱亦不生憤而有所說。況不觸惱。 vị tuy xúc não diệc bất sanh phẫn nhi hữu sở thuyết 。huống bất xúc não 。 又無染心而有所說。又質直語亦有三種。 hựu vô nhiễm tâm nhi hữu sở thuyết 。hựu chất trực ngữ diệc hữu tam chủng 。 謂如時語時乃至寂靜語時。 vị như thời ngữ thời nãi chí tịch tĩnh ngữ thời 。 或由宿習方便任性而語。或由現法串習加行作意而語。 hoặc do tú tập phương tiện nhâm tánh nhi ngữ 。hoặc do hiện pháp xuyến tập gia hạnh/hành/hàng tác ý nhi ngữ 。 或由愛樂學處以思擇力。 hoặc do ái lạc học xứ dĩ tư trạch lực 。 而自制伏方有所說。於一切時無有虛誑。 nhi tự chế phục phương hữu sở thuyết 。ư nhất thiết thời vô hữu hư cuống 。 若隱若顯所言無二。云何了知應默。 nhược/nhã ẩn nhược/nhã hiển sở ngôn vô nhị 。vân hà liễu tri ưng mặc 。 謂善了知於五時中應當默然。一者說者正說語時。 vị thiện liễu tri ư ngũ thời trung ứng đương mặc nhiên 。nhất giả thuyết giả chánh thuyết ngữ thời 。 若彼聽者故作異言現相諠亂。爾時說者宜當默然。 nhược/nhã bỉ thính giả cố tác dị ngôn hiện tướng huyên loạn 。nhĩ thời thuyết giả nghi đương mặc nhiên 。 二者說者正說語時。 nhị giả thuyết giả chánh thuyết ngữ thời 。 若彼聽者撥言且止吾不欲聞。爾時說者宜當默然。 nhược/nhã bỉ thính giả bát ngôn thả chỉ ngô bất dục văn 。nhĩ thời thuyết giả nghi đương mặc nhiên 。 三者說者正說語時。若彼聽者於說者所起求過心。 tam giả thuyết giả chánh thuyết ngữ thời 。nhược/nhã bỉ thính giả ư thuyết giả sở khởi cầu quá/qua tâm 。 發違諍言現相乖背。爾時說者宜當默然。 phát vi tránh ngôn hiện tướng quai bối 。nhĩ thời thuyết giả nghi đương mặc nhiên 。 四者施主以衣食等來相屈請。 tứ giả thí chủ dĩ y thực đẳng lai tướng khuất thỉnh 。 爾時受者宜當默然而許可之。 nhĩ thời thọ/thụ giả nghi đương mặc nhiên nhi hứa khả chi 。 五者若有敵論者來現相較論。爾時論者宜當默然聽其言說。 ngũ giả nhược hữu địch luận giả lai hiện tướng giác luận 。nhĩ thời luận giả nghi đương mặc nhiên thính kỳ ngôn thuyết 。 復次且由三相應自了知己所有信乃至是 phục thứ thả do tam tướng ứng tự liễu tri kỷ sở hữu tín nãi chí thị 善男子。一由依處故。二由自性故。 Thiện nam tử 。nhất do y xứ cố 。nhị do tự tánh cố 。 三由時分故。云何由依處故了知己信。 tam do thời phần cố 。vân hà do y xứ cố liễu tri kỷ tín 。 謂如實知若事是信之所依處。 vị như thật tri nhược sự thị tín chi sở y xứ 。 信緣彼生當知彼事決定是我信所依處。 tín duyên bỉ sanh đương tri bỉ sự quyết định thị ngã tín sở y xứ 。 云何由自性故了知己信。謂如實知軟中上品己所有信。 vân hà do tự tánh cố liễu tri kỷ tín 。vị như thật tri nhuyễn trung thượng phẩm kỷ sở hữu tín 。 云何由時分故了知己信。 vân hà do thời phần cố liễu tri kỷ tín 。 謂如實知我於某時已得是信。如了知信如是。 vị như thật tri ngã ư mỗ thời dĩ đắc thị tín 。như liễu tri tín như thị 。 戒等辯等為後皆當了知。此中信是趣入支。 giới đẳng biện đẳng vi/vì/vị hậu giai đương liễu tri 。thử trung tín thị thú nhập chi 。 戒是入已奢摩他支。聞是毘鉢舍那支。 giới thị nhập dĩ xa ma tha chi 。văn thị Tì bát xá na chi 。 捨是奢摩他毘鉢舍那資糧支。內思所成慧及他隨順教授教誡。 xả thị xa ma tha Tì bát xá na tư lương chi 。nội tư sở thành tuệ cập tha tùy thuận giáo thọ giáo giới 。 是能攝受奢摩他毘鉢舍那支。 thị năng nhiếp thọ xa ma tha Tì bát xá na chi 。 依止此故證奢摩他毘鉢舍那。及能證得諸沙門果。 y chỉ thử cố chứng xa ma tha Tì bát xá na 。cập năng chứng đắc chư sa môn quả 。 於自所證諸深細義。若有欲加而生疑惑。 ư tự sở chứng chư thâm tế nghĩa 。nhược hữu dục gia nhi sanh nghi hoặc 。 為斷疑故如自所證為彼宣說。 vi/vì/vị đoạn nghi cố như tự sở chứng vi/vì/vị bỉ tuyên thuyết 。 又為降伏諸敵論者故須有辯。於他身語邪行起時。 hựu vi/vì/vị hàng phục chư địch luận giả cố tu hữu biện 。ư tha thân ngữ tà hành khởi thời 。 須有忍辱柔和所攝善男子性。 tu hữu nhẫn nhục nhu hòa sở nhiếp Thiện nam tử tánh 。 復次由三因緣發生不信。一由不正知三寶功德故。 phục thứ do tam nhân duyên phát sanh bất tín 。nhất do bất chánh tri Tam Bảo công đức cố 。 二行外道見故。三未遇諸佛及聖弟子三種神變。 nhị hạnh/hành/hàng ngoại đạo kiến cố 。tam vị ngộ chư Phật cập thánh đệ tử tam chủng thần biến 。 隨其一種所調伏故。 tùy kỳ nhất chủng sở điều phục cố 。 復次由三因緣不能數往寂靜園林。 phục thứ do tam nhân duyên bất năng số vãng tịch tĩnh viên lâm 。 一放逸懈怠所拘執故。二多事業故。 nhất phóng dật giải đãi sở câu chấp cố 。nhị đa sự nghiệp cố 。 三信順人故。 tam tín thuận nhân cố 。 復次由三因緣為性不好造詣於他。 phục thứ do tam nhân duyên vi/vì/vị tánh bất hảo tạo nghệ ư tha 。 一性無畏故。二性高慢故。三依文字故。 nhất tánh vô úy cố 。nhị tánh cao mạn cố 。tam y văn tự cố 。 由三因緣為性不好親近於他。一性不黠利故。 do tam nhân duyên vi/vì/vị tánh bất hảo thân cận ư tha 。nhất tánh bất hiệt lợi cố 。 二性非福田故。三無極欲樂故。 nhị tánh phi phước điền cố 。tam vô cực dục lạc/nhạc cố 。 由三因緣為性不好請問於他。一於法不善故。 do tam nhân duyên vi/vì/vị tánh bất hảo thỉnh vấn ư tha 。nhất ư Pháp bất thiện cố 。 二於義不善故。三於二俱不善故。 nhị ư nghĩa bất thiện cố 。tam ư nhị câu bất thiện cố 。 由三因緣不能審聽。一多尋伺故。二多物務故。 do tam nhân duyên bất năng thẩm thính 。nhất đa tầm tý cố 。nhị đa vật vụ cố 。 三多諸蓋纏雜染心故。由三因緣為性不能決定任持。 tam đa chư cái triền tạp nhiễm tâm cố 。do tam nhân duyên vi/vì/vị tánh bất năng quyết định nhậm trì 。 一不聽聞故。二惡聽聞故。 nhất bất thính văn cố 。nhị ác thính văn cố 。 三覆慧勝慧故。由三因緣為性不能觀察諸法。 tam phước tuệ thắng tuệ cố 。do tam nhân duyên vi/vì/vị tánh bất năng quan sát chư Pháp 。 一樂著戲論故。二愛居憒鬧故。 nhất lạc/nhạc trước/trứ hí luận cố 。nhị ái cư hội nháo cố 。 三不成就審察慧故。由三因緣為性不能法隨法行。 tam bất thành tựu thẩm sát tuệ cố 。do tam nhân duyên vi/vì/vị tánh bất năng Pháp Tuỳ Pháp hành 。 一由顧惜身命。二由即彼增上力故樂著利養。 nhất do cố tích thân mạng 。nhị do tức bỉ tăng thượng lực cố lạc/nhạc trước/trứ lợi dưỡng 。 三由樂著恭敬。 tam do lạc/nhạc trước/trứ cung kính 。 由三因緣不樂修行利他之行。一性是下劣種姓故。二悲微薄故。 do tam nhân duyên bất lạc/nhạc tu hành lợi tha chi hạnh/hành/hàng 。nhất tánh thị hạ liệt chủng tính cố 。nhị bi vi bạc cố 。 三無勢力故。如是白品與上相違應知其相。 tam vô thế lực cố 。như thị bạch phẩm dữ thượng tướng vi ứng tri kỳ tướng 。 復次諸聖弟子非一眾多種種遊觀其事可 phục thứ chư thánh đệ tử phi nhất chúng đa chủng chủng du quán kỳ sự khả 得。所謂河濱遊觀。山谷遊觀。鬼趣遊觀。 đắc 。sở vị hà tân du quán 。sơn cốc du quán 。quỷ thú du quán 。 如是等類種種遊觀其事可得。 như thị đẳng loại chủng chủng du quán kỳ sự khả đắc 。 問何因緣故諸大聲聞已得神通。 vấn hà nhân duyên cố chư đại Thanh văn dĩ đắc thần thông 。 乃往鬼趣詰問諸鬼自先業報。為為除自疑故。 nãi vãng quỷ thú cật vấn chư quỷ tự tiên nghiệp báo 。vi/vì/vị vi/vì/vị trừ tự nghi cố 。 為為饒益眾生故。若為除自疑者。已得神通不應道理。 vi/vì/vị vi/vì/vị nhiêu ích chúng sanh cố 。nhược/nhã vi/vì/vị trừ tự nghi giả 。dĩ đắc thần thông bất ưng đạo lý 。 若為饒益眾生者。當說云何饒益眾生。 nhược/nhã vi/vì/vị nhiêu ích chúng sanh giả 。đương thuyết vân hà nhiêu ích chúng sanh 。 答為饒益眾生故。 đáp vi/vì/vị nhiêu ích chúng sanh cố 。 謂欲饒益此諸餓鬼及餘眾生。何以故。 vị dục nhiêu ích thử chư ngạ quỷ cập dư chúng sanh 。hà dĩ cố 。 由神通力令諸餓鬼憶念宿世。自說先身所作惡業深生厭悔。 do thần thông lực lệnh chư ngạ quỷ ức niệm tú thế 。tự thuyết tiên thân sở tác ác nghiệp thâm sanh yếm hối 。 因為說法便能領悟。由此因緣速離鬼趣。 nhân vi/vì/vị thuyết Pháp tiện năng lĩnh ngộ 。do thử nhân duyên tốc ly quỷ thú 。 如是說名饒益諸鬼。已得神通諸大聲聞。 như thị thuyết danh nhiêu ích chư quỷ 。dĩ đắc thần thông chư đại Thanh văn 。 聞彼所說種種所受不可愛果先世惡業。 văn bỉ sở thuyết chủng chủng sở thọ bất khả ái quả tiên thế ác nghiệp 。 乃還人間展轉宣告。 nãi hoàn nhân gian triển chuyển tuyên cáo 。 他既聞已心生厭患斷惡修善。如是說名利餘眾生。 tha ký văn dĩ tâm sanh yếm hoạn đoạn ác tu thiện 。như thị thuyết danh lợi dư chúng sanh 。 復次由六種相當知欲行諸色名麁。 phục thứ do lục chủng tướng đương tri dục hạnh/hành/hàng chư sắc danh thô 。 云何六相說彼名麁。一眾多故麁。二沈重故麁。 vân hà lục tướng thuyết bỉ danh thô 。nhất chúng đa cố thô 。nhị trầm trọng cố thô 。 三不淨故麁。四堅強故麁。五變壞故麁。 tam bất tịnh cố thô 。tứ kiên cường cố thô 。ngũ biến hoại cố thô 。 六不隨心轉故麁。 lục bất tùy tâm chuyển cố thô 。  於此地中餘決擇文更不復現。又獨覺地諸決擇文亦不復現。  ư thử địa trung dư quyết trạch văn cánh bất phục hiện 。hựu độc giác địa chư quyết trạch văn diệc bất phục hiện 。 瑜伽師地論卷第七十一 Du Già Sư Địa Luận quyển đệ thất thập nhất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 03:52:02 2008 ============================================================